April 16

Emanuel Pope – cum trece somnul greu pe lângă vise

 

Emil Nolde- Strange Masks

 

de-acum vor fi numai apele

și toată puterea lor…

 

încolțiți

printre valuri

ca pietrele

vom sta

închiși.

 

de pretutindeni

doar tăcerile

vom asculta

trecând pe lângă noi

cum trece

somnul greu

pe lângă vise.

 

am fost sau nu

și noi acolo?!

nimeni nu va putea ști!

 

printre valurile nopții

firavi ca mugurii

încolțiți de puterea apelor tulburi

ne vom pierde

privindu-ne fără să ne mai recunoaștem.

 

sub ochiul nostru ca pietrele vom deveni

închiși

 

numai tăcerile 

pe lângă noi

vor trece

cum trece somnul greu

pe lângă vise.

 

March 8

EMANUEL POPE -Omul de la Argamum (din vol. Voodoo child, Ed. PIM, Iaşi, martie 2017)

 

Alung praful de pe hârtie, îl mătur bine cu pleoapele
și printre ruine, cu mâinile asudate
în lumina lunii- palidă oglindă- îi curăț grijuliu marginile
de ierburile uitării.
– Vezi, bunicule! și eu îmi curăț ograda
așa cum m-ai învățat să fac:
dau una câte una din buruieni deoparte
și scap apoi de ele cu nopțile mele
arzându-le.

Mă vei întreba, aici, printre ruine singur,
la ce-mi mai folosește bucata asta de hârtie.
– Pământul e de vină, bunicule, pământul!
de două zile s-a hotărât să fugă și ca să nu mi-l pierd
…scriu, scriu, bunicule,
și printre rânduri,
din nou copil,
mă ascund de frică.

25 septembrie 2016

February 16

nimic

Noell Oszvald

 

 

“I am nothing.
I’ll never be anything.”

 

nu-mi luaţi  în serios această persiflare a vieţii

nu-mi aparţine

am împrumutat-o şi eu de la marele Pessoa

aşa cum ai împrumuta o pereche de mănuşi

prea strâmte… care

-ascund un uşor tremur al mâinilor îngheţate-

o glumă luată în serios

te pune la colţ

numele-ţi este scris cu literă mică

şi devii un obiect inutil

asemeni acelor mănuşi

prea strâmte… care

-ascund un uşor tremur al mâinilor îngheţate-

……………………………………………………………..

 

…şi poezia continua:

„I couldn’t want to be something.

Apart from that, I have in me all the dreams in the world.”